Lastmanuals nabízí služby sdílení, ukládání a vyhledávání manuálů pro použití hardware a software: Uživatelská příručka, Příručka pro rychlý start, technické listy ... Nezapomeňte: Vždy si přečtěte uživatelskou příručku před zakoupením!
Pokud tento doklad se shoduje s uživatelskou příručku, návodem, vlastnostmi, schématy, kterou/é hledáte, stáhněte si ho nyní. Lastmanuals vám poskytuje rychlý a snadný přístup k uživatelské příručce SONY SHR-M1. Doufáme, že uživatelská příručka pro SONY SHR-M1 bude pro Vás užitečná.
Lastmanuals Vám pomůže stáhnout uživatelskou příručku SONY SHR-M1.
Můžete si také stáhnout následující manuály související s tímto produktem:
SONY SHR-M1 annexe 2 (406 ko)
SONY SHR-M1 annexe 1 (364 ko)
SONY SHR-M1 (364 ko)
SONY SHR-M1 annexe 1 (406 ko)
Abstrakt manuálu: návod k obsluze SONY SHR-M1
Podrobný návod k použití je v uživatelské příručce.
[. . . ] To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Tuning in a Preset Station 1 Set RADIO ON/OFF·i to ON. 2 Press PRESET (M1-M15) so that the desired preset number appears in the display. 3 Adjust VOL (volume).
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d'incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité. [. . . ] · The dry battery cannot be charged. · To avoid damage from possible battery leakage, remove the battery when the unit will not be used for a long time.
Notes on Headphones
Road safety Do not use headphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations. Preventing hearing damage Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use. Caring for others Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to people around you.
1 2 3
If the battery compartment lid is detached (See Fig. B)
If the compartment lid is opened forcibly, the lid may become detached. Press TUNE +/ to tune in a station.
When + is pressed, the frequency is raised. When is pressed, the frequency is lowered. Each time + or is pressed, the frequency is changed in 0. 1 MHz units. To rapidly change the frequency, keep pressing + or .
3
3
Adjust VOL (volume).
* The frequency is displayed in 0. 1 MHz units. (Example: Frequency 88. 00 and 88. 05 MHz is displayed as "88. 0 MHz". )
yyy , , , yyy y , , ,
2
Although the antenna is built in the neckband, you can obtain a better reception by connecting the connecting cord.
Power output: 3. 5 mW + 3. 5 mW
Headphone segment
Headphone type: Open-air Dynamic Driver unit: ø 30 mm Dome type Input: ø 3. 5 mm stereo mini-jack Maximum input: 100 mW Impedance: 24 ohms (at 1 kHz) Frequency characteristic: 14 to 24, 000 Hz
Fonctionnement de la radio
Syntonisation manuelle
L'affichage n'est activé que lorsque vous utilisez la radio. De cette façon, vous pouvez syntoniser une station tout en observant l'affichage.
To turn off the radio Set RADIO ON/OFF·i to OFF· i. Pour mettre la radio hors tension Réglez RADIO ON/OFF·i sur OFF ·i. Si vous entendez des parasites dus à une réception trop puissante du signal Réglez SENS sur LOCAL. En principe, réglez SENS sur DX.
3 4
Press TUNE +/ to select the PRESET (M1-M15) number. Press PRESET (M1-M15).
You will hear beeps and presetting is complete.
Collar <KR> <CS> PRESET (M1- M15)
SENS (DX/LOCAL) VOL
Visor Cuando la radio no se encuentra en funcionamiento, el visor se apaga. <KR>
yy , , yy , , yy yy , , , , yy , , y ,
Unidad auricular <KR> <CS> AUDIO IN RADIO ON/OFF·i TUNE, +/
Tapa del compartimiento de la pila <KR> <CS>
KR
Notas sobre la pila
· Alinee correctamente la pila. [. . . ] Normalmente, ponga SENS en DX.
Advertencia
Si se produce una tormenta eléctrica mientras utiliza la unidad, quítese inmediatamente los radioauriculares. Si tiene alguna pregunta o problema con respecto a la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony.
3
Memorización de las emisoras deseadas
Sintonización de emisoras memorizadas
Es posible memorizar hasta 15 emisoras de FM. Para acceder a las emisoras, basta con seleccionar los números de memorización (PRESET) correspondientes (M1 a M15).
Especificaciones
Segmento de radio
Gama de frecuencias Gama de frecuencias Otros Intervalo de canales
D
A una toma de auriculares (minitoma estéreo) de MD WALKMAN, CD WALKMAN, etc.
AUDIO IN
yyy , , , yyy y , , ,
<KR> <CS>
Memorización de emisoras 1 Sintonice la emisora que desee 2
memorizar manualmente. Mantenga pulsado PRESET (M1-M15) hasta que "M2" parpadee y se oigan tres pitidos.
Ejemplo: Si la emisora 90. 0 MHz está memorizada en "M2".
0, 1 MHz FM 87, 5-108 MHz 0, 05 MHz*2
*2 La frecuencia se muestra en unidades de 0, 1 MHz. [. . . ]
Prohlášení o odpovědnosti, před stažením uživatelské příručky SONY SHR-M1
Lastmanuals nabízí služby sdílení, ukládání a vyhledávání manuálů pro použití hardware a software: Uživatelská příručka, Příručka pro rychlý start, technické listy ... V žádném případě není Lastmanuals odpovědný, pokud dokument, který hledáte není k dispozici, je neúplný, v jiném jazycenež požadujete nebo je-li model nebo jazyk neodpovídá popisu. Lastmanuals nenabízí překladatelské služby.
Klikněte na "Stáhnout uživatelský manuál" na konci této smlouvy, pokud chcete přijmout její podmínky, a stahování manuálu SONY SHR-M1 bude spuštěno.